Російське слово “краска” вживається в український мові лише як “краска сорому”
Крім слів барва й фарба, є в українській мові й слово краска: «Краска сорому кинулася в обличчя Лаговському» (А. Кримський). Тобто вживається російське слово “краска” лише у виразі “краска сорому”.
Таким чином в сучасній літературній мові слово краска практично не
вживається, а також дедалі чіткіше йде тенденція до розрізнення слів
барва і фарба. Так, у «Словнику труднощів української мови»
(1989) зауважено: Барва. Природний колір, забарвлення; перен. колорит,
манера. Фарба. Колір, штучно нанесений.
(C)
Copyrіght by V.Moseіchuk, 1999-2023. All rіghts reserved. Тел. (067) 673-51-59, (099) 565-62-62, (093) 918-70-99. Пропозиції та зауваження
надсилайте на
Електронним та друкованим ЗМІ дозволяється цитування
матеріалів Книги маразмів України за умови посилання на Книгу
маразмів України та сайт
www.marazm.org.ua Обов'язкове посилання наступного змісту: "За матеріалами Книги маразмів України(www.marazm.org.ua)…". з використанням в Інтернеті гіперпосилання (hyperlink) на Книгу маразмів України (www.marazm.org.ua).Іншим організаціям та приватним особам використання матеріалів
для публічних цілей дозволяється за умови окремого дозволу
автора з дотриманням вищезгаданих посилань.
Розсилка новин
[an error occurred while processing this directive]
Підтримка проекту:
U634971969297
Z404288205014
E208021446192